1. 本活動由2022年12月1日起至2022年12月31日終止(包括首尾兩天)(「推廣期」) 。

  2. 在推廣期內, 客戶凡於敦豪國際速遞(澳門)有限公司 (「DHL」)速遞中心使用DHL環球速遞服務(a)以正價付運聖誕節相關物品的國際運件(只限非文件);(b)完成付款;並(c)出示敦豪國際速遞(澳門)有限公司社交媒體專頁所刊登之本活動廣告,即可享正價(不包括附加費、稅項或其他額外費用和增值服務)九折優惠。

  3. 本活動恕不適用於持有DHL賬戶之客戶。

  4. 本活動適用於運件總重量為30公斤或以下的交易,以每次交易計算(不論提單或運件數量)。

  5. 本活動不可與其他優惠或折扣同時使用。

  6. 如有任何爭議,DHL保留最終決定權。

  7. DHL保留隨時在不另行通知的情況下更改本活動的條款及細則及/或終止本活動的權利。

  8. DHL的付運條款及細則適用於DHL提供之所有服務,詳情請瀏覽https://www.dhl.com/mo-en/home.html

  9. 本條款及細則受中華人民共和國澳門特別行政區之法律所管轄及約束。

  10. 若本條款及細則之中文及英文版本出現歧義,概以英文版本為準。



Terms and Conditions of "DHL Macau Christmas Promotion" (this "Program")

  1. This Program starts from 1 December 2022 and ends on 31 December 2022 (both dates inclusive) (“Promotional Period”).

  2. During the Promotion Period, customers shall be eligible to enjoy 10% off of DHL Express Worldwide service at Published Tariff rate (excluding surcharges, taxes and other additional charges and value-added services) who have (a) sent Christmas related international shipment(s)(non-document only) ; (b) settled payment; and (c) shown the advertisement of this Program on DHL Expresso (Macau), Limitada (“DHL”)’s social media page, at DHL ServicePoints.

  3. This Program is not applicable to customers who have DHL’s accounts.

  4. The Program applies to a transaction for shipment(s) with a total weight up to 30kgs, regardless of the number of waybill(s) or shipment(s).

  5. This Program cannot be enjoyed in conjunction with other promotional offers or discounts.

  6. Should any dispute arise from or in relation to this Program, DHL’s decision shall be final and conclusive.

  7. DHL reserves the right to alter any aspects of this Program (including but not limited to these Terms and Conditions) and/or to terminate this Program at any time without prior notice.

  8. DHL’s Terms and Conditions of Carriage shall apply to all services provided by DHL. For more information, please visit https://www.dhl.com/mo-en/home.html.

  9. These Terms and Conditions shall be governed by and construed in accordance with the laws of the Macau Special Administrative Region of the People’s Republic of China.

  10. In case of any inconsistency between the Chinese and English versions of these Terms and Conditions, the English version shall prevail.